Escena de la obra teatral:"La casa de Bernarda Alba"

Página 19,Acto II,línea de diálogo de Angustias(línea 10).
"-Y,además,¡más vale onza en el arca que ojos negros en la cara!"
Se refiere a que prefiere tener dinero antes que ser guapa,ya que las hermanas de Angustias le hecharon en cara que su hermana Adela era más joven y más hermosa.Angustias,que es la que más dinero tiene de todas,utiliza esta expresión para demostrar que está bien a pesar de no ser tan bella como Adela.

ESCENA:


Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba. Acto II, Escena primera.

Acto II

Habitación blanca del interior de la casa de BERNARDA. Las puertas de la izquierda dan a los dormitorios. Las HIJAS de BERNARDA están sentadas en sillas bajas cosiendo. MAGDALENA borda. Con ellas está LA PONCIA.

ANGUSTIAS.-  Ya he cortado la tercera sábana.
MARTIRIO.-  Le corresponde a Amelia.
MAGDALENA.-  Angustias. ¿Pongo también las iniciales de Pepe?
ANGUSTIAS.-   (Seca.) No.
MAGDALENA.-   (A voces.) Adela, ¿no vienes?
AMELIA.-  Estará echada en la cama.
LA PONCIA.-  Ésta tiene algo. La encuentro sin sosiego, temblona, asustada como si tuviese una lagartija entre los pechos.
MARTIRIO.-  No tiene ni más ni menos que lo que tenemos todas.
MAGDALENA.-  Todas, menos Angustias.
ANGUSTIAS.-  Yo me encuentro bien y al que le duela que reviente.
MAGDALENA.-  Desde luego que hay que reconocer que lo mejor que has tenido siempre es el talle y la delicadeza.
ANGUSTIAS.-  Afortunadamente, pronto voy a salir de este infierno.
MAGDALENA.-  ¡A lo mejor no sales!
MARTIRIO.-  Dejar esa conversación.
ANGUSTIAS.-  Y además, ¡más vale onza en el arca que ojos negros en la cara!
MAGDALENA.-  Por un oído me entra y por otro me sale.
AMELIA.-   (A LA PONCIA.) Abre la puerta del patio a ver si nos entra un poco de fresco.

(La CRIADA lo hace.)

MARTIRIO.-  Esta noche pasada no me podía quedar dormida por el calor.
AMELIA.-  Yo tampoco.
MAGDALENA.-  Yo me levanté a refrescarme. Había un nublo negro de tormenta y hasta cayeron algunas gotas.
LA PONCIA.-  Era la una de la madrugada y subía fuego de la tierra. También me levanté yo. Todavía estaba Angustias con Pepe en la ventana.
MAGDALENA.-   (Con ironía.) ¿Tan tarde? ¿A qué hora se fue?
ANGUSTIAS.-  Magdalena, ¿a qué preguntas, si lo viste?
AMELIA.-  Se iría a eso de la una y media.
ANGUSTIAS.-  ¿Sí? ¿Tú por qué lo sabes?
AMELIA.-  Lo sentí toser y oí los pasos de su jaca.
LA PONCIA.-  Pero si yo lo sentí marchar a eso de las cuatro.
ANGUSTIAS.-  No sería él.
LA PONCIA.-  Estoy segura.
AMELIA.-  A mí también me pareció.
MAGDALENA.-  ¡Qué cosa más rara!

(Pausa.)

LA PONCIA.-  Oye, Angustias: ¿qué fue lo que te dijo la primera vez que se acercó a la ventana?
ANGUSTIAS.-  Nada. ¡Qué me iba a decir! Cosas de conversación.
MARTIRIO.-  Verdaderamente es raro que dos personas que no se conocen se vean de pronto en una reja y ya novios.
ANGUSTIAS.-  Pues a mí no me chocó.
AMELIA.-  A mí me daría no sé qué.
ANGUSTIAS.-  No, porque cuando un hombre se acerca a una reja ya sabe por los que van y vienen, llevan y traen, que se le va a decir que sí.
MARTIRIO.-  Bueno; pero él te lo tendría que decir.
ANGUSTIAS.-  ¡Claro!
AMELIA.-   (Curiosa.) ¿Y cómo te lo dijo?
ANGUSTIAS.-  Pues nada: «Ya sabes que ando detrás de ti, necesito una mujer buena, modosa, y ésa eres tú si me das la conformidad».
AMELIA.-  ¡A mí me da vergüenza de estas cosas!
ANGUSTIAS.-  Y a mí, pero hay que pasarlas.
LA PONCIA.-  ¿Y habló más?
ANGUSTIAS.-  Sí, siempre habló él.
MARTIRIO.-  ¿Y tú?
ANGUSTIAS.-  Yo no hubiera podido. Casi se me salió el corazón por la boca. Era la primera vez que estaba sola de noche con un hombre.
MAGDALENA.-  Y un hombre tan guapo.
ANGUSTIAS.-  No tiene mal tipo.
LA PONCIA.-  Esas cosas pasan entre personas ya un poco instruidas, que hablan y dicen y mueven la mano... La primera vez que mi marido Evaristo el Colín vino a mi ventana... Ja, ja, ja.
AMELIA.-  ¿Qué pasó?
LA PONCIA.-  Era muy oscuro. Lo vi acercarse y al llegar me dijo: «Buenas noches». «Buenas noches», le dije yo, y nos quedamos callados más de media hora. Me corría el sudor por todo el cuerpo. Entonces Evaristo se acercó, se acercó que se quería meter por los hierros, y dijo con voz muy baja: «¡Ven que te tiente!».

(Ríen todas.)


(AMELIA se levanta corriendo y espía por una puerta.)

AMELIA.-  ¡Ay!, creí que llegaba nuestra madre.
MAGDALENA.-  ¡Buenas nos hubiera puesto!

(Siguen riendo.)

AMELIA.-  Chissss... ¡Que nos van a oír!
LA PONCIA.-  Luego se portó bien. En vez de darle por otra cosa le dio por criar colorines hasta que se murió. A vosotras, que sois solteras, os conviene saber de todos modos que el hombre, a los quince días de boda, deja la cama por la mesa y luego la mesa por la tabernilla, y la que no se conforma se pudre llorando en un rincón.
AMELIA.-  Tú te conformaste.
LA PONCIA.-  ¡Yo pude con él!
MARTIRIO.-  ¿Es verdad que le pegaste algunas veces?
LA PONCIA.-  Sí, y por poco si le dejo tuerto.
MAGDALENA.-  ¡Así debían ser todas las mujeres!
LA PONCIA.-  Yo tengo la escuela de tu madre. Un día me dijo no sé qué cosa y le maté todos los colorines con la mano del almirez.

(Ríen.)

MAGDALENA.-  Adela, niña, no te pierdas esto.
AMELIA.-  Adela.

(Pausa.)

MAGDALENA.-  Voy a ver.  (Entra.)
LA PONCIA.-  Esa niña está mala.
MARTIRIO.-  Claro, no duerme apenas.
LA PONCIA.-  ¿Pues qué hace?
MARTIRIO.-  ¡Yo qué sé lo que hace!
LA PONCIA.-  Mejor lo sabrás tú que yo, que duermes pared por medio.
ANGUSTIAS.-  La envidia la come.
AMELIA.-  No exageres.
ANGUSTIAS.-  Se lo noto en los ojos. Se le está poniendo mirar de loca.
MARTIRIO.-  No habléis de locos. Aquí es el único sitio donde no se puede pronunciar esta palabra.

(Sale MAGDALENA con ADELA.)

MAGDALENA.-  Pues ¿no estabas dormida?
ADELA.-  Tengo mal cuerpo.
MARTIRIO.-   (Con intención.) ¿Es que no has dormido bien esta noche?
ADELA.-  Sí.
MARTIRIO.-  ¿Entonces?
ADELA.-   (Fuerte.) ¡Déjame ya! ¡Durmiendo o velando, no tienes por qué meterte en lo mío! ¡Yo hago con mi cuerpo lo que me parece!
MARTIRIO.-  ¡Sólo es interés por ti!
ADELA.-  Interés o inquisición. ¿No estabais cosiendo? Pues seguir. ¡Quisiera ser invisible, pasar por las habitaciones sin que me preguntarais dónde voy!
CRIADA.-   (Entra.) Bernarda os llama. Está el hombre de los encajes.

Comentarios

  1. Hola, Ángela.
    Una escena entera comienza con la entrada o salida de un personaje y termina de igual modo.

    ResponderEliminar
  2. Promeblas que puede suponer para una persona que está aprendiendo español o mejorándolo:
    -Aparte de la cita ya mencionada,hay unas frases hechas que cuesta entender por el contexto si no sabes su significado.Ej "MAGDALENA.- Por un oído me entra y por otro me sale."

    -El uso de los determinantes artículos y los pronombres(CD Y CI):Para colocarlos adecuadamente hay que tener en cuenta género y número y esto puede causar problemas a,por ejemplo,los hablantes de inglés(Ej Ellos usan la palabra "the" para referirse a cualquier determinante artículo.
    Esto puede ocurrir también a la hora de conjugar los verbos,intentar buscar la coherencia de las frases etc.

    -Registro culto y coloquial en el contexto de la época:Para entender la escena hay que manejar el registro coloquial y el contexto en el que está escrito la obra(punto de vista de las mujeres de la época).

    -Palabras poco utilizadas en la actualidad y expresiones antiguas.

    -

    ResponderEliminar
  3. 3. Analiza el léxico del texto.
    3.1. Anota el vocabulario que sea más complejo en el documento de Google Drive, compartido con tus compañeros y compañeras.
    3.2. Busca las definiciones en Wordreference o el diccionario de la RAE.
    Copia la dirección URL de la palabra e inserta el enlace en la palabra correspondiente del documento de Google Drive. Es lo más sencillo.

    -Sosiego:Estado de tranquilidad o calma en algo o alguien.
    - Talle:Cintura o parte del cuerpo por debajo de las costillas, comprendida entre el pecho y el vientre.
    -Jaca:Caballo o yegua de poca altura o de altura normal.
    -Marchar:Caminar o desplazarse.
    -Chocar:Estar en desacuerdo [dos personas o dos cosas].
    -Andar detrás de alguien:Estar interesado por algo.
    -Modoso:Persona que tiene una manera de hablar y actuar prudente y educada.
    -Conformidad:Aprobación, consentimiento o autorización escrita u oral.
    -"Casi se me salió el corazón por la boca":Estar muy nervioso.
    -Tipo:Cuerpo y constitución de una persona.
    -Instruido:Persona educada o preparada para enfrentarse a algo.
    -"Era muy oscuro":Estaba muy oscuro.
    -"Hierros":Reja.
    -Espiar:Observar atenta y disimuladamente lo que dice o hace alguien por algún interés o al servicio de otra persona, para conseguir información secreta o para descubrir algo.
    -"Buenas nos hubiera puesto":Hubieran recibido una reprimenda.
    -"Colorines":Pájaros.
    -"Tabernilla":Bar.
    -"Pudrir":Causar corrupción o degradación en una persona o una cosa.
    -Rincón:Ángulo entrante que se forma donde se encuentran dos o tres superficies, especialmente dos paredes.
    -Conformarse:Aceptar voluntariamente algo que se considera insuficiente o no satisface completamente un deseo, ilusión o necesidad.
    -Tuerto: Que está falto de un ojo o lo tiene ciego.
    -Tener la escuela de alguien:Criarse con las mismas disciplinas.
    -Almirez:Mortero.
    -Mano de Almirez:Sin escrúpulos.
    -Estar mala:Estar enferma.
    -Apenas:Indica que casi no se produce lo que expresa el verbo, o que se produce en el menor grado posible.
    -"La envidia la come":La envidia la corrompe.
    -Pronunciar:Emitir y articular sonidos de una lengua al hablar.
    -Velar:No dormir.
    -Interés:Provecho o bien buscado.
    -Inquisición:Control desmesurado.

    ResponderEliminar
  4. Análisis de la obra:

    1. Analiza el texto desde un punto de vista fonético y fonológico.
    1.1. Detecta y señala los problemas que provocan los sonidos del texto a la lectura y a la actuación oral.
    Observa los fragmentos de la escena que necesitan explicación, dado que utilizan sonidos distintos de la ortografía y la lengua estándar o, simplemente, tendrían una pronunciación distinta en andaluz, con respecto al castellano.

    -Corresponde:Quizás pueda haber una confusión con "rre",es decir,alargar la "r" más de lo necesario porque hay dos.
    -Palabras cómo "Angustias" o "Pongo":La "g" al ir con las vocales a,o,u,ue,ui se pronuncia de una manera más suave que el sonido estándar.
    -Palabras con "c":La "c" se pronuncia "ze" cuando va con la "e" y con el resto de vocales "ka","ko"...
    -"Vienes" y "Temblona":Existe la tendencia a pronunciar la "v" y la "b" de la misma forma.
    -"Pronto" y "reconocer":Según la posición y las letras que acompañen a la "r" y la cantidad de "r" que haya,puede pronunciarse cómo una "ere" o cómo una "erre".
    -Palabras como "conversación" o "onza":El sonido "c" y "z" es similar en estas palabras,quizás este pequeño matíz pueda provocar que las palabras se pronuncien mal.
    -"ojos":El sonido "j" y "g" son similares,incluso lo son a veces cuando se pronuncian con las mismas vocales Ej je y ge y con otras vocales la pronunciación es muy distinta Ej jo y go(en el caso de "ojos").
    -"Talle" y "Yo":Aparentemente los sonidos "y" y "ll" se pronuncian igual,pero no es así.La "y" sola se pronuncia como una "i".
    -"Que" y "Hace":En la pronunciación con la "a",la "o" y la "u" son iguales,pero en el caso de la "e" y la "i" se pronuncian de manera distinta.
    -"Vergüenza":Si no se sabe que los dos puntos encima de la "u" significan que hay que pronunciarla,esta palabra podría provocar confusión.
    -"Chisss":Es una onomatopeya con el mismo valor que "sssh",se pronuncia con el sonido "ch".
    -"Exageres":Cuándo se trata de pronunciar la "x" con otra vocal, la "x" se pronuncia igual que una "s".


    1.2. Intenta crear una transcripción fonética de los fragmentos dudosos o problemáticos, con ayuda de las aplicaciones.
    Silabeador y transcriptor fonético y fonológico. Requiere la instalación del tipo de letra CharisSIL.

    -Corresponde,Angustias,pongo,vienes,temblona,pronto,reconocer,conversación,onza,ojos,talle,yo,qué,hace,vergüenza,chisss y exageres:ko.rɛs.põn̪.de.ãŋ.ɡus.tjas.põŋ.ɡo.βje.nɛs.tɛ̃m.ˈblo.naproN to ře ko no θer kom ber sa 'θjo noN θa o xos ta λe yo 'ke a θe ber γweN θa t∫is s sek sa xe res.




    2. Analiza las variantes dialectales que utiliza el texto.
    2.1. ¿Predomina el registro culto o un registro coloquial?
    -Por algunas de las expresiones (Ej "me daría no se qué"),se podría decir que predomina el registro coloquial.


    2.2. Identifica los dialectos o las jergas usadas por el texto. Observa si todos los personajes utilizan el mismo registro o dialecto, o bien si las variantes sirven para caracterizarlos y diferenciarlos.

    -La escena da a entender que todas usan un registro coloquial ya que,aparentemente,todas entienden el significado de las expresiones coloquiales que utilizan para conversar,todas menos Adela que utiliza palabras y expresiones más cultas Ej "Durmiendo o velando".

    ResponderEliminar
  5. 4. Analiza la semántica del texto.
    4.1. Observa si hay muchas palabras que sean sinónimas o pertenezcan al mismo campo semántico o a un espacio mental común: la música, el hogar, el deporte, la educación, una profesión, una pandilla juvenil, la vida bohemia, etc.
    4.2. Estudia cómo se organiza la historia en distintos actantes: sujeto, objeto, ayudantes, oponentes, destinador y destinatario.
    4.3. Intenta caracterizar a los personajes en razón de los papeles semánticos que utilizan o que les atribuyen sus interlocutores: además de los dichos, también los papeles de hablante, experimentador, tema (conocido, evaluado), agente, objeto afectado o paciente y causante/inspirador.
    4.4. Publica los resultados del análisis en el documento compartido de Google Drive.

    -Ejemplos de sinónimos:Hablar,decir y comunicar;Sin sosiego y temblona;Acercar y llegar...
    No se utilizan muchos sinónimos.

    -Ejemplo de campo semántico del hogar:Silla,habitación,ventana,cama,dormitorios...
    No hay muchos campos semánticos.

    -Sujeto:La poncia y las hijas de Bernarda
    -Objeto:Los temas de conversación,es decir,el tiempo que estuvo Pepe con Angustias y la vida de la Poncia con su marido.
    -Ayudantes:Las hijas de Bernarda que ayudaron a que la conversación se desarrollase.
    -Oponentes:Bernarda,si las escuchaba pararía la conversación.
    -Destinador:La Poncia.
    -Destinatario:Las hijas de Bernarda

    -Papeles semánticos:La Poncia es la agente y experimentadora,hace la acción de expresar el tema de conversación,las hijas de Bernarda experimentan y hacen la acción de ayudar a desarrollar los temas de conversación,los objetos son temas evaluados y conocidos por ellas.Adela experimenta sufrimiento e irritabilidad por culpa del tema evaluado y conocido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy bien hecho, Ángela.
      Mañana es la ocasión de ponerlo en común con el grupo.

      Eliminar
  6. 5. Analiza la sintaxis del texto.
    5.1. Detecta los enunciados (al menos, diez) que sería más difícil comprender a un aprendiz de español, de forma intuitiva, y anótalos en el documento compartido de Google Drive:
    - por su estructura compleja;
    - por su relevancia en la escena teatral;
    - porque contradicen las reglas gramaticales.
    5.2. Realiza el análisis de sus componentes:
    - complementos verbales y oracionales.
    - tipos de oración: simple y compuesta.
    5.3. Como en los apartados anteriores, publica los resultados del grupo al final del documento de Google Drive.

    -Ésta tiene algo.Oración simple
    *Ésta:SN-->Sujeto.
    *Tiene algo:Sv-->Predicado:Tener-->Verbo y algo-->CD.

    -Yo me levanté a refrescarme.Oración compuesta
    *Yo:Pronombre-->Sujeto
    *Me:Pronombre-->Énfasis del sujeto
    *Me levanté:Verbo principal.
    *A:Conjunción-->Nexo.
    *Refescar:Segundo verbo.
    *Me:Pronombre-->Sujeto.

    -Lo sentí toser.Oración compuesta.
    *Yo:SN-->Sujeto omitido.
    *Lo:SN-->CD.
    *Sentí:Verbo principal.
    *Toser:Verbo secundario-->Referido al CD.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bien elegidas, Ángela.
      La primera es fácil de analizar; las otras dos no tanto.
      Creo que las podríamos comentar en la clase del miércoles, cuando expliquemos la subordinación.

      Eliminar
    2. Cuando las tenga bien analizadas,las subiré al documento de google drive.

      Eliminar
    3. Adelante Ángela. No esperes más para publicar el análisis de las oraciones en Google Drive.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares